Большой чешский словарь. Слово: dáti

A Á B C Č D Ď E É Ě F G H Ch I Í J K L M N Ň O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ú Ů V W X Y Ý Z Ž


dáti392, dám dok.
1. co komu (květiny, knihu ap.) дать*, (jako dárek) подари́ть*II что кому́;
dáti spropitné komu — дать на ча́й кому́
()
dáti políček — дать пощёчину кому́;
dáti žihadlo komu — ужа́литьII кого́ (о насеко́мом);
dáti injekci — сде́латьI уко́л n. инъе́кцию
()
dáti branku — заби́ть*I гол;
dáti šach — объяви́ть*II шах;
dáti mat — дать мат.
2. (práci, příležitost ap.) дать*, предоста́вить*II;
dáti záminku k čemu — (по)да́ть* по́вод для чего́ n. к чему́;
dáti záruku nač — дать гара́нтию чего́ n. на что́, гаранти́ровать*I что;
dáti dobrý, špatný příklad — пода́ть n. показа́ть*I хоро́ший, плохо́й приме́р;
dáti přednost komu, čemu před kým, čím — отда́ть* предпочте́ние кому́, чему́ перед ке́м, че́м, предпоче́сть*I кого́, что кому́, чему́;
dáti najevo n. na srozuměnou komu — дать поня́ть кому́;
dáti nový smysl čemu — прида́ть* но́вый смысл чему́;
dáti za pravdu komu — призна́тьI пра́вым кого́, согласи́ться*II с кем;
dáti špatnou známku — поста́вить*II плоху́ю отме́тку n. оце́нку;
dáti otázku komu — зада́ть* вопро́с кому́;
dáti hádanku — загада́тьI зага́дку;
dáti zprávu — сообщи́тьII;
dáti sbohem komu — прости́ться*II, попроща́тьсяI с кем;
dáti naději komu — обнадёжитьII кого́;
dáti pozor na dítě — присмотре́ть*II за ребёнком;
zvr. dej si pozor na jazyk — придержи́ язы́к;
dej si na něho pozor — будь с ним осторо́жен, держи́ с ним у́хо востро́.
3.
dáti si (oběd, večeři ap.) — заказа́ть*I, взять*I (себе́);
dejte si tu rybu — возьми́те n. положи́те себе́ э́ту ры́бу.
4. co zač (za jablka deset korun) заплати́ть*II, hovor. отда́ть*, дать* что за что́;
co bych za to dal, kdyby... — чего́ бы я не да́л за то́, что́бы...
()
má dáti — dal úč. — кре́дит — де́бет.
5. co, řidč. čeho (úsilí, starostí ap.) потре́бовать*I, сто́итьII nedok. чего́;
to dá mnoho práce — э́то потре́бует большо́го труда́.
6. co kam (překládá se věcně určitějšími slovesy)
kam dáti ty knihy? — куда́ положи́ть*II э́ти кни́ги?;
dáti květiny na stůl — поста́вить*II цветы́ на сто́л;
dáti kabát do skříně — пове́сить*II пальто́ в шкаф;
dáti věci na (své) místo — положи́ть n. поста́вить ве́щи на (своё) ме́сто;
kam jsem to jen dal? — и куда́ я э́то то́лько дел n. дева́л?;
dej ty nohy pryč — убери́ свои́ но́ги;
dáti razítko — поста́вить печа́ть;
dáti dopis do schránky — опусти́ть*II письмо́ в (почто́вый) я́щик;
dáti nohu do sádry — наложи́ть*II гипс на но́гу, положи́ть но́гу в гипс;
dáti ruce do kapes — (за)су́нутьI ру́ки в карма́ны;
dáti si klobouk na hlavu — наде́ть*I шля́пу
()
dáti na pořad jednání — поста́вить на пове́стку дня;
dáti do oběhu — пусти́ть*II в обраще́ние n. в оборо́т;
dáti do výslužby — посла́ть*I n. перевести́*I на пе́нсию;
dáti do pořádku co — привести́*I в поря́док что;
dáti do provozu (stroj, továrnu ap.) — пусти́ть в ход, ввести́*I в де́йствие, пусти́ть;
dáti koho na starost komu — оста́вить*II кого́ на попече́ние кого́, кому́
[]
na něho moc nedám — я не придаю́ большо́го значе́ния его́ слова́м;
kams dal oči? — куда́ ты смотре́л?, где у тебя́ бы́ли глаза́?;
ob. expr. nohu si proto za krk nedám — расшиба́ться в лепёшку я ра́ди э́того не ста́ну;
tohleto si za rámeček nedáš — э́то тебе́ не де́лает че́сти, хва́статься тут не́чем.
7. (ve smyslu dovolit, nechat, přikázat, zařídit ap.) s inf. n. se spojkou aby
nedá domluvit komu — не даёт договори́ть кому́;
nedalo mu to, aby se nezeptal — он не мо́г удержа́ться, что́бы не спроси́ть;
nedalo mu to a přece přišel — он не вы́держал n. не вы́терпел и всё же пришёл;
dal ji pozdravovat — он проси́л переда́ть ей приве́т;
dáti zapřáhnout — приказа́ть*I запряга́ть;
nedali o sobě vědět — они́ не дава́ли о себе́ знать, от них не́ было весте́й;
nedal na sobě nic znát — он не по́дал n. не показа́л ви́ду
()
s inf. (se chytit, se ošidit ap.) дать* n. позво́литьII s inf.;
nedat se — не дать себя́ в оби́ду
()
dal se oholit — он побри́лся (в парикма́херской);
dáti si ušít šaty — заказа́ть*I n. сшить*I (себе́) костю́м n. пла́тье
()
dáti se prosit — заста́вить*II себя́ проси́ть n. упра́шивать;
nedal si říci — не послу́шал(ся);
dá si všechno líbit — он безотве́тный; он всё сте́рпит; из него́ мо́жно верёвки вить
{}
dáti za vyučenou komu — проучи́ть*II кого́;
já ti dám hovor. — я́ тебе да́м n. зада́м n. покажу́;
dáti flek komu ob. expr. — переплю́нутьI, заткну́тьI за по́яс кого́, дать сто очко́в вперёд кому́;
dáti košem komu — a) (odmítnout nápadníka) отказа́ть*I кому́ (при сватовстве́), b) (odmítnout nabízené jídlo) отказа́ться*I от чьего́ угоще́ния;
bůh dal, bůh vzal pořek. — бог дал, бог и взял;
nedej pánbůh! — не да́й бог!, не дай n. не приведи́ го́споди n. госпо́дь!;
dej mi (svátý) pokoj! — оста́вь меня́ в поко́е!, отста́нь!;
slovo dalo slovo, a... — сло́во за́ слово, и...;
dejme tomu (vsuvka) — предполо́жим, поло́жим, допу́стим, ска́жем
forvo | en.wiktionary | cs.wiktionary | ru.wiktionary




шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,